Film

Ewelina Lisowska i Honorata Skarbek opowiadają o “Księciu Czarusiu”

W filmie “Książę Czaruś” Ewelina Lisowska, Honorata Skarbek i Marta Gałuszewska użyczają głosu trzem rozśpiewanym księżniczkom. Chociaż wszystkie fantastycznie czują się na scenie i w studiu nagraniowym, to dubbing w animacji był dla nich zupełnie nowym doświadczeniem.

Dla Honoraty Skarbek rola Śpiącej Królewny była aktorskim wyzwaniem: “Musiałam udawać chrapanie i krzyki. Sprawdzić się aktorsko w nietypowych sytuacjach. Lubię wyzwania i nowe przygody i cieszę się, że mogłam wziąć udział w takim projekcie z innymi dziewczynami z branży muzycznej”.

Wokalistka podkreśla, że największą frajdę sprawiła jej muzyczna strona jej roli: “Zawsze chciałam zrealizować projekt muzyczny dotyczący animacji. Razem z Eweliną Lisowską i Martą Gałuszewską nagrałyśmy pozytywną i pełną energii piosenkę do filmu. Miałyśmy też okazję wystąpić w teledysku. To była świetna zabawa”.

Dla Eweliny Lisowskiej rola Kopciuszka była spełnieniem dziecięcych marzeń, zwłaszcza, że z postacią księżniczki łączy ją charakterystyczna cecha:

“Cieszę się, że miałam możliwość nagrać dubbing do tego filmu. To niesamowite uczucie i świetna zabawa. Miałam fajną, charyzmatyczną postać, którą mogłam się trochę pobawić. Wreszcie spełniło się moje marzenie z dzieciństwa i zostałam księżniczką, a do tego Kopciuszkiem. Podobnie jak ona, noszę bardzo mały rozmiar buta i wciąż mam problemy ze znalezieniem obuwia w odpowiednim rozmiarze. Zatem to rola szyta na miarę!” – śmieje się wokalistka. Ewelinie przypadł do gustu również charakter jej bohaterki: “Kopciuszek ma niezły charakterek. Jest pewna siebie, zdecydowana i przebojowa. Chociaż rywalizuje o względy księcia z innymi, pięknymi księżniczkami, to moja bohaterka ma największe szanse za zostanie królową”.

Marta Gałuszewska w “Księciu Czarusiu” debiutowała w roli aktorki dubbingowej:

“Od zawsze marzyłam o dubbingu, bo jestem fanką animacji. Od kiedy pamiętam chciałam być księżniczką i niesamowicie się cieszę, że to też właśnie się spełnia” – mówi wokalistka. W filmie “Książę Czaruś” przypadła jej rola nieco znerwicowanej Królewny Śnieżki: “Jej historię znają chyba wszyscy: królewna mieszkająca z krasnoludkami w leśnej chatce zostaje otruta jabłkiem przez złą macochę. W filmie poznajemy ją już po tych wydarzeniach. Została uratowana przez Księcia Czarusia i jest przekonana, że go poślubi. Niestety, przez tę sprawę z otruciem jabłkiem Śnieżka nabawiła się paranoi: wszędzie dopatruje się spisku i ma duże problemy z zaufaniem innym ludziom”.

Odkryj, o kim marzą księżniczki, gdy wybije północ. Zobacz i usłysz trzy rozśpiewane celebrytki świata baśni – Honoratę Skarbek w roli Śpiącej Królewny, Ewelinę Lisowską jako Kopciuszka i Martę Gałuszewską czyli Królewnę Śnieżkę – w bitwie na głosy i rywalizacji o serce i względy przystojnego księcia. Oto moc atrakcji, jakie czekają na widzów w najnowszej, pełnej muzyki, tańca i humoru animacji od twórców “Shreka”. Czary-mary, dobre i złe wróżki, olbrzymy, loty balonem, miłosne przeboje i sercowe podboje. Wszystko to – i jeszcze więcej – sprawi, że za górami i za lasami zabawa po prostu nie będzie mieć końca.

Dawno, dawno temu niegodziwa Królowa rzuciła urok na małego Księcia Czarusia. Jej zaklęcie sprawia, że każda napotkana przez młodzieńca dziewczyna z miejsca zakochuje się w nim i chce być jego żoną. Królewna Śnieżka, Kopciuszek, Śpiąca Królewna – każda z nich święcie wierzy, że przystojny książę chce ożenić się właśnie z nią. Jednak ojciec Czarusia, świadomy klątwy, jaka ciąży nad synem, ma już dość sercowego chaosu panującego w królestwie i stawia przed chłopakiem ultimatum. Albo odnajdzie miłość życia i ustatkuje się, albo straci prawo do tronu. Czaruś, wspierany przez sprytną złodziejkę Laurę, wyrusza więc w pełną przygód podróż, w poszukiwaniu sposobu na zneutralizowanie zaklęcia. Czy zdoła pokonać klątwę i znaleźć “tę jedyną”, zanim będzie za późno?

» Wybrane dla Ciebie

W oryginalnej wersji językowej “Księcia Czarusia” swoich głosów użyczyli: Avril Lavigne, Demi Lovato, Sia, G.E.M oraz filar grupy Monthy Pythona, wielki mistrz komedii – John Cleese.

Obsada polskiego dubbingu: Karol Jankiewicz, Weronika Bochat, Ewelina Lisowska, Honorata Skarbek, Marta Gałuszewska, Przemysław Nikiel i Jarosław Boberek.

Animacja “Książę Czaruś” w kinach od 27 lipca.

▸ Przeczytaj również: Guns N’ Roses w Polsce – co musisz wiedzieć? (mapa dojazd + parkingi)

Autor
Redakcja MUZOTAKT.pl